Asuka Langley.ru (ex Asuka Team)
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Среда, 13.12.2017, 18:11
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню
PR :)

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » Evangelion » Перевод скриптов (на русский)

Neon Genesis Evangelion 22
1
00:00:05,507 --> 00:00:07,300
Мы, кажется, будем в Японии завтра?

2
00:00:08,343 --> 00:00:11,138
Мисато сказала, что встретится
с нами около полудня.

3
00:00:13,390 --> 00:00:16,226
До вас со мной в Германии
была как раз она.

4
00:00:18,186 --> 00:00:21,606
На самом деле она мне не очень
нравится, все время она
что-то замышляет...

5
00:00:25,485 --> 00:00:29,656
Нам, наверное, на время
придется расстаться. Тоска!

6
00:00:31,575 --> 00:00:35,412
В Японии все мальчики будут
гоняться за тобой.

7
00:00:36,246 --> 00:00:39,082
Я слышал, Третье Дитя - мальчик.

8
00:00:42,169 --> 00:00:44,129
Мне не нужны какие-то мальчики!

9
00:00:47,674 --> 00:00:49,551
Только вы, Кадзи.

10
00:00:50,844 --> 00:00:52,053
Я польщен.

11
00:00:53,346 --> 00:00:58,226
Я готова хоть сейчас!
И не только для поцелуев!

12
00:01:00,812 --> 00:01:05,233
Ты еще не взрослая.
Слишком рано думать о таких вещах.

13
00:01:06,359 --> 00:01:11,907
Что? Глупости!
Я уже достаточно выросла!

14
00:01:12,074 --> 00:01:16,912
Я взрослая! Не ребенок!
Взрослая! Посмотрите на меня!

15
00:01:22,664 --> 00:01:25,000
Фантастика стала реальностью.

16
00:01:25,000 --> 00:01:28,704
По иронии судьбы,
наиболее ярая сторонница
эксперимента стала его жертвой.

17
00:01:28,704 --> 00:01:32,374
Вы полагаете, что причиной несчастного
случая был эксперимент по контакту?

18
00:01:32,374 --> 00:01:35,510
Её душевное расстройство,
без сомнения, результат контакта.

19
00:01:35,510 --> 00:01:37,179
Даже если так, слишком жестоко

20
00:01:37,179 --> 00:01:39,314
кончать жизнь самоубийством,
оставляя одну такую маленькую девочку.

21
00:01:39,314 --> 00:01:42,977
Возможно, но я считаю,
что на то были и другие причины.

22
00:01:44,553 --> 00:01:49,224
Асука-тян, мама приготовила
твоё самое любимое.

23
00:01:49,224 --> 00:01:53,729
О, нет, ты должна кушать, иначе
та девочка будет над тобой смеяться.

24
00:01:53,729 --> 00:01:55,731
И так каждый день.

25
00:01:55,731 --> 00:01:58,433
Она сидит здесь и разговаривает
с куклой, считая её своей дочерью.

26
00:01:58,433 --> 00:02:01,336
Я думаю, тому причиной чувство вины.

27
00:02:01,336 --> 00:02:05,474
Она посвятила жизнь науке,
а не заботе о дочери.

28
00:02:05,474 --> 00:02:07,809
Я сочувствую вашему горю.

29
00:02:07,809 --> 00:02:10,545
Они похожи на фарфоровые фигурки
мамы и дочки.

30
00:02:10,545 --> 00:02:14,950
Быть может, люди не так уж
и отличаются от кукол.

31
00:02:14,950 --> 00:02:19,444
Человек создаёт кукол
по своему образу и подобию.

32
00:02:20,155 --> 00:02:24,860
Если бог на самом деле есть,
мы для него, возможно, такие же куклы.

33
00:02:24,860 --> 00:02:27,886
Ваши слова не похожи
на речь современного учёного.

34
00:02:28,997 --> 00:02:33,024
Я может быть и врач, но всё же человек,
и в первую очередь женщина.

35
00:02:44,950 --> 00:02:46,326
Сорю Кёко Цеппелин

36
00:02:46,782 --> 00:02:50,452
Асука, ты сильная девочка, но ничего
страшного, если сейчас поплачешь.

37
00:02:50,452 --> 00:02:52,788
Нет. Я не заплачу.

38
00:02:52,788 --> 00:02:54,619
Я буду думать только о себе.

39
00:02:56,525 --> 00:02:57,859
Асука, ты меня слышишь?

40
00:02:57,859 --> 00:02:59,594
Твой уровень синхронизации
упал на целых 8 пунктов.

41
00:02:59,594 --> 00:03:01,663
Не отвлекайся,
сконцентрируйся на синхронизации.

42
00:03:01,663 --> 00:03:02,550
Я стараюсь!

43
00:03:03,156 --> 00:03:06,468
БУДЬ НЕМНОГО ЧЕЛОВЕЧНЕЕ

44
00:03:06,468 --> 00:03:10,272
Её уровень синхронизации
всё ниже и ниже.

45
00:03:10,272 --> 00:03:13,008
Очень плохо.
У нас нет никого на замену.

46
00:03:13,008 --> 00:03:15,577
Может быть, нам стоило
сначала восстановить Нулевого.

47
00:03:15,577 --> 00:03:18,375
Мы не можем позволить себе
ремонт сразу двух Ев.

48
00:03:21,283 --> 00:03:25,020
Митоз на левой руке Второго
очищен до приемлемого уровня.

49
00:03:25,020 --> 00:03:28,490
Развитие некроза менее 0,05%.

50
00:03:28,490 --> 00:03:30,583
Процесс апофеоза проходит
в штатном режиме.

51
00:03:31,126 --> 00:03:34,496
Регенерация Нулевого
проходит в штатном режиме.

52
00:03:34,496 --> 00:03:37,465
Подсоединение рецепторов
ко вторичным контактам.

53
00:03:40,335 --> 00:03:43,672
Серия "Ева" рождена от Адама.

54
00:03:43,672 --> 00:03:45,743
Сегодня для борьбы с Ангелами

55
00:03:45,743 --> 00:03:49,811
мы используем силу,
вызвавшую Второй Удар.

56
00:03:49,811 --> 00:03:55,183
Пытаемся обуздать то,
что ведёт нас к уничтожению.

57
00:03:55,183 --> 00:03:56,741
Только люди могут быть так глупы.

58
00:03:57,486 --> 00:04:00,922
Я ненавижу Еву.

59
00:04:00,922 --> 00:04:02,321
Месть за отца?

60
00:04:02,924 --> 00:04:04,414
Кацураги-сан!

61
00:04:05,093 --> 00:04:07,653
Они начали изготовление Евангелионов
вплоть до 13-го?

62
00:04:08,163 --> 00:04:09,965
В семи различных местах по всему миру?

63
00:04:09,965 --> 00:04:13,502
Информация пришла из Шанхая.
Источник надёжный.

64
00:04:13,502 --> 00:04:15,904
Почему они так ускорили
процесс разработки?

65
00:04:15,904 --> 00:04:17,939
Ну, мы ведь недавно потеряли две Евы,

66
00:04:17,939 --> 00:04:20,008
и ещё две тяжело повреждены.

67
00:04:20,008 --> 00:04:21,343
Так что я понимаю причины такой спешки -

68
00:04:21,343 --> 00:04:23,578
создать для нас резервные силы
на непредвиденный случай.

69
00:04:23,578 --> 00:04:25,080
Возможно...

70
00:04:25,080 --> 00:04:27,082
Но мы недавно получили
запчасти из Германии,

71
00:04:27,082 --> 00:04:29,778
которые забрали
со строящихся Пятого и Шестого.

72
00:04:30,285 --> 00:04:33,188
Они потратили кучу денег.

73
00:04:33,188 --> 00:04:35,857
Мы уже удвоили свой бюджет.

74
00:04:35,857 --> 00:04:38,860
Я думаю, начальство торопится
по другому поводу.

75
00:04:38,860 --> 00:04:41,556
Да, я чувствую нетерпение Комитета.

76
00:04:42,097 --> 00:04:44,900
Может быть,
их действия вызваны предчувствием,

77
00:04:44,900 --> 00:04:48,437
что нам придётся отражать атаки
нескольких Ангелов одновременно?

78
00:04:48,437 --> 00:04:50,305
Может быть.

79
00:04:50,305 --> 00:04:53,708
Но тогда зачем им действовать
в обход официальных каналов?

80
00:04:53,708 --> 00:04:55,869
Скорее всего, причина в другом.

81
00:04:59,718 --> 00:05:06,099
Аппарат абонента выключен или
находится вне зоны действия сети.

82
00:05:07,183 --> 00:05:09,978
Странно... Нет связи.

83
00:05:11,229 --> 00:05:13,064
Может быть, он опять куда-то сбежал?

84
00:05:14,941 --> 00:05:18,236
На второй путь прибывает поезд.

85
00:05:19,195 --> 00:05:23,908
Пожалуйста, не выходите
за ограничительную линию
до полной остановки поезда.

86
00:05:24,159 --> 00:05:31,458
Целый месяц он был раствором
внутри Евы, но никак не изменился.

87
00:05:32,584 --> 00:05:36,296
И все-таки я проиграла...
такому, как он.

88
00:05:59,531 --> 00:06:01,633
Мы первый раз за последнее время вместе,

89
00:06:01,633 --> 00:06:03,464
почему же такая мрачная атмосфера?

90
00:06:06,071 --> 00:06:07,561
Я наелась.

91
00:06:09,608 --> 00:06:10,309
Асука!

92
00:06:10,309 --> 00:06:13,445
Я не буду брать трубку. В конце концов,
скорее всего, это Кадзи-сан звонит тебе.

93
00:06:13,445 --> 00:06:15,614
Ты должна взять её.

94
00:06:15,614 --> 00:06:16,740
Он больше не позвонит.

95
00:06:23,255 --> 00:06:26,592
О, мне так жаль,
что могучий непобедимый Синдзи-сама

96
00:06:26,592 --> 00:06:28,727
должен выполнить столь мелкую работу.

97
00:06:28,727 --> 00:06:30,194
Да, алло?

98
00:06:30,996 --> 00:06:33,123
Не выношу, когда он так безучастен!

99
00:06:35,934 --> 00:06:38,537
Звонок из Германии Асуке.

100
00:06:38,537 --> 00:06:39,805
Это твоя мама.

101
00:06:39,805 --> 00:06:41,932
Мне? Мама?

102
00:06:42,741 --> 00:06:44,231
Дай сюда!

103
00:06:44,743 --> 00:06:46,233
Hallo, Mutter!

104
00:06:50,282 --> 00:06:52,651
Когда Асука говорит
на непонятном мне языке,

105
00:06:52,651 --> 00:06:54,676
она кажется совсем другой.

106
00:07:07,166 --> 00:07:08,656
Её мама...

107
00:07:21,079 --> 00:07:23,182
А ты долго говорила.

108
00:07:23,182 --> 00:07:26,185
А, подумаешь, обычный дежурный звонок.

109
00:07:26,185 --> 00:07:28,287
Хотел бы я так поговорить
со своей семьёй.

110
00:07:28,287 --> 00:07:33,452
Да это так, формальность.
Она не настоящая моя мама.

111
00:07:34,693 --> 00:07:36,795
Но я бы не сказала, что не люблю её.

112
00:07:36,795 --> 00:07:38,422
Просто мне нелегко говорить с ней.

113
00:07:39,097 --> 00:07:41,900
И почему я тебе всё это рассказываю?!

114
00:07:41,900 --> 00:07:43,302
Прости.

115
00:07:43,302 --> 00:07:46,965
Видно я совсем докатилась,
раз ты мне сочувствуешь!

116
00:07:57,478 --> 00:07:58,479
Отвратительно...

117
00:08:00,148 --> 00:08:04,235
Принимать ванну в той же воде,
что Мисато и Синдзи?

118
00:08:06,821 --> 00:08:11,576
Стирать в той же машине,
где стирают свое белье Мисато и Синдзи?

119
00:08:14,329 --> 00:08:18,541
Ходить в туалет,
где были Мисато и Синдзи?

120
00:08:21,127 --> 00:08:25,298
Дышать одним воздухом
с Мисато и придурком Синдзи?

121
00:08:27,467 --> 00:08:29,677
Ненавижу Мисато! Ненавижу Синдзи!

122
00:08:30,136 --> 00:08:31,804
Еще больше ненавижу Первую!

123
00:08:33,598 --> 00:08:35,892
Ненавижу папу! Ненавижу маму!

124
00:08:36,309 --> 00:08:38,853
А больше всего ненавижу себя!!

125
00:08:39,979 --> 00:08:42,065
Я так не могу!!

126
00:08:42,690 --> 00:08:45,318
Почему я?! Почему - я?!

127
00:08:45,590 --> 00:08:47,250
( Сорью Аска Лэнгли. )

128
00:08:50,543 --> 00:08:54,915
Синхрограф, минус 12,8.
Едва ли выше порогового уровня.

129
00:08:54,915 --> 00:08:58,919
Печально. Ещё хуже, чем вчера.

130
00:08:58,919 --> 00:09:02,088
Асуке нездоровится,
у неё сегодня второй день месячных.

131
00:09:02,088 --> 00:09:05,524
Уровень синхронизации не зависит
от физического состояния.

132
00:09:06,159 --> 00:09:09,195
Проблема в её подсознании.

133
00:09:09,195 --> 00:09:12,532
Возможно, придётся заменить
пилота Второго.

134
00:09:12,532 --> 00:09:15,101
Асука, на сегодня всё.

135
00:09:18,505 --> 00:09:20,707
Гордость Асуки уязвлена.

136
00:09:20,707 --> 00:09:24,110
Тяжело ругать её после того,
как она потерпела
такое сокрушительное поражение.

137
00:09:24,110 --> 00:09:27,447
Более того, она чувствует,
что Синдзи-кун обогнал её.

138
00:09:28,615 --> 00:09:30,650
Похоже, мы достигли предела.

139
00:09:30,650 --> 00:09:32,519
Может, нам стоит пожить отдельно?

140
00:09:32,519 --> 00:09:34,187
У вас что, кризис?

141
00:09:34,187 --> 00:09:36,723
Сыта по горло игрой в милую семью?

142
00:09:36,723 --> 00:09:41,023
И это говорит та, кто затыкает дыры
в собственной личной жизни кошками?

143
00:09:43,863 --> 00:09:46,525
Прости. Я сегодня немного не в себе.

144
00:09:47,734 --> 00:09:51,636
Почему мне приходится страдать
только потому, что я девушка?

145
00:09:52,505 --> 00:09:55,241
Я всё равно не собираюсь иметь детей!

146
00:11:02,342 --> 00:11:05,311
Ты должна открыть свою душу Еве,
или она не двинется с места.

147
00:11:05,311 --> 00:11:08,337
Ты говоришь, что я закрываюсь от неё?!

148
00:11:08,948 --> 00:11:11,184
Да, потому что у Евы
есть собственная душа.

149
00:11:11,184 --> 00:11:12,674
У робота?

150
00:11:13,419 --> 00:11:15,121
Ты разве не знала этого?

151
00:11:15,121 --> 00:11:16,989
Не знаю, что случилось,
раз ты первая заговорила со мной.

152
00:11:16,989 --> 00:11:18,786
Должно быть, какое-то дурное
предзнаменование или что-то в этом роде!

153
00:11:20,059 --> 00:11:23,863
Что?! Ты рада,
что я не могу управлять Евой?!

154
00:11:23,863 --> 00:11:26,232
Не волнуйся! Когда придёт Ангел,

155
00:11:26,232 --> 00:11:29,335
наш непобедимый Синдзи-сама
сделает его одной левой!

156
00:11:29,335 --> 00:11:33,635
Нам и делать ничего не надо!
Им нужен только Синдзи!

157
00:11:35,608 --> 00:11:39,712
Нет, раз уж такая пустая кукла как ты
начала жалеть меня,

158
00:11:39,712 --> 00:11:41,907
значит, я дошла до ручки.

159
00:11:43,015 --> 00:11:44,350
Я не кукла.

160
00:11:44,350 --> 00:11:47,286
Заткнись!
Ты всегда всё делаешь по приказу?!

161
00:11:47,286 --> 00:11:50,322
Ты убьёшь себя,
если прикажет командующий Икари?!

162
00:11:50,322 --> 00:11:51,812
Да.

163
00:11:54,860 --> 00:11:56,462
Я так и думала, ты просто игрушка!

164
00:11:56,462 --> 00:12:00,023
Ты бездушная холодная кукла,
и я тебя ненавижу!

165
00:12:01,567 --> 00:12:04,127
Всех! Всех ненавижу!

166
00:12:17,316 --> 00:12:19,807
Синдзи опять не пришёл.

167
00:12:20,586 --> 00:12:22,988
Я уже привык,
что Аянами не появляется, но...

168
00:12:22,988 --> 00:12:24,590
Асуки тоже нет.

169
00:12:24,590 --> 00:12:26,683
И Судзухару ещё не выписали
из госпиталя.

170
00:12:27,259 --> 00:12:30,195
Наверное, у них какие-то неприятности,
раз они не ходят в школу.

171
00:12:30,295 --> 00:12:32,931
Все сигналы Второго в норме.

172
00:12:32,931 --> 00:12:35,367
Соединения и предохранители в норме.

173
00:12:35,367 --> 00:12:37,062
Поле пролиферации в норме.

174
00:12:38,134 --> 00:12:41,679
Значит, тебя снова вылечили...
после того боя.

175
00:12:42,536 --> 00:12:47,439
Ты моя кукла, поэтому делай,
что я скажу, и не спорь со мной!

176
00:12:48,709 --> 00:12:52,270
Зачем оружию думать? Лишние хлопоты.

177
00:12:53,581 --> 00:12:56,379
Даже если и так,
ты должна подчиняться моим приказам!

178
00:12:59,320 --> 00:13:00,810
Что за глупости я говорю?

179
00:13:03,891 --> 00:13:07,928
Всему персоналу: готовность один!
Приготовиться к перехвату
воздушной цели!

180
00:13:07,928 --> 00:13:09,327
Ангел? Они ещё не кончились?

181
00:13:10,080 --> 00:13:11,380
ЭПИЗОД 22
...НЕ БУДЬ

182
00:13:11,940 --> 00:13:15,068
Визуальное подтверждение Ангела.
Максимальное увеличение.

183
00:13:15,677 --> 00:13:18,113
Он остаётся на своей орбите.

184
00:13:18,113 --> 00:13:20,582
Поддерживает постоянную
дистанцию до нас.

185
00:13:20,582 --> 00:13:24,085
Выходит, он ищет
подходящее место для посадки?

186
00:13:24,085 --> 00:13:26,788
Или собирается уничтожить нас оттуда?

187
00:13:26,788 --> 00:13:28,923
Мы не можем атаковать его
с такой дистанции.

188
00:13:28,923 --> 00:13:33,724
Пока он не войдет
в пределы досягаемости,
мы ничего не сможем сделать.

189
00:13:34,396 --> 00:13:37,229
Евы не могут бороться
с целями на орбите.

190
00:13:38,199 --> 00:13:39,100
Состояние Рэй?

191
00:13:39,100 --> 00:13:41,603
Она и Hулевой в хорошей форме.

192
00:13:41,603 --> 00:13:42,737
Ясно.

193
00:13:42,737 --> 00:13:45,672
Высылайте Hулевого. Приготовиться
к стрельбе на длинную дистанцию.

194
00:13:46,207 --> 00:13:49,110
Второй, Асука, вы в резерве.

195
00:13:49,110 --> 00:13:52,314
В резерве? Я? Резерв для Hулевого?!

196
00:13:52,314 --> 00:13:54,149
Да, ты будешь прикрывать его со спины.

197
00:13:54,149 --> 00:13:55,784
Ну уж нет!

198
00:13:55,784 --> 00:13:57,581
Ева-02, пуск!

199
00:13:59,187 --> 00:14:00,677
Асука!

200
00:14:02,090 --> 00:14:04,326
Всё в порядке.
Пусть повоюет, раз ей того хочется.

201
00:14:04,326 --> 00:14:05,816
Майор Кацураги?!

202
00:14:06,628 --> 00:14:09,631
Если она и на этот раз не справится,
ей не разрешат управлять Евой.

203
00:14:09,631 --> 00:14:11,292
Вы имеете в виду,
что это её последний шанс?

204
00:14:12,100 --> 00:14:14,660
Лучше нам побыстрее подыскать
ей замену, на всякий случай.

205
00:14:15,170 --> 00:14:16,037
Слушаюсь.

206
00:14:16,037 --> 00:14:18,298
Простите, вы не собираетесь
послать Первого?

207
00:14:18,807 --> 00:14:22,243
Он останется замороженным.
Это приказ командующего Икари.

208
00:14:23,878 --> 00:14:25,869
После того, что произошло,
это верное решение.

209
00:14:47,435 --> 00:14:50,839
Если я не справлюсь, они не дадут
мне больше пилотировать Второго.

210
00:14:50,839 --> 00:14:53,171
На этот раз у тебя
нет права на ошибку, Асука.

211
00:15:03,885 --> 00:15:06,087
Цель недоступна.

212
00:15:06,087 --> 00:15:09,784
Какого чёрта ты тормозишь, приятель?!
Двигай сюда, лентяй!

213
00:15:16,664 --> 00:15:18,166
У Ангела в качестве оружия
ускоритель частиц?!

214
00:15:18,166 --> 00:15:19,934
Нет, тепловое излучение
не регистрируется.

215
00:15:19,934 --> 00:15:21,503
У нас серьёзные отклонения
показателей психрографа!

216
00:15:21,503 --> 00:15:23,164
Угроза психического расстройства пилота!

217
00:15:23,838 --> 00:15:25,573
Ангел проводит психическую атаку?

218
00:15:25,573 --> 00:15:28,337
Но ведь Ангелы не понимают
природы нашего разума!

219
00:15:30,345 --> 00:15:32,142
Проклятье!

220
00:15:39,956 --> 00:15:41,090
Позитронный заряд рассеян!

221
00:15:41,090 --> 00:15:43,058
Бесполезно! Он слишком далеко!

222
00:15:52,902 --> 00:15:55,071
Второй исчерпал боезапас.

223
00:15:55,071 --> 00:15:56,572
Каков результат анализа излучения?

224
00:15:56,572 --> 00:15:58,407
Спектр энергетических колебаний
находится в видимом диапазоне длин волн.

225
00:15:58,407 --> 00:16:01,310
Похоже на АТ-поле, но это всё,
что мы можем сказать.

226
00:16:01,310 --> 00:16:02,011
Как Асука?

227
00:16:02,011 --> 00:16:04,905
Плохо! Зона психического расстройства
пересекла границу Эго!

228
00:16:09,552 --> 00:16:11,787
Нет!

229
00:16:11,787 --> 00:16:14,020
Нет! Не лезь в меня!

230
00:16:14,620 --> 00:16:15,320
УДУШЬЕ

231
00:16:15,320 --> 00:16:16,481
Больно!

232
00:16:20,920 --> 00:16:21,820
НЕНАВИСТЬ

233
00:16:26,020 --> 00:16:27,120
МЕНСТРУАЦИЯ

234
00:16:30,920 --> 00:16:31,720
СТЫД

235
00:16:31,720 --> 00:16:32,763
Нет!

236
00:16:34,476 --> 00:16:34,602
НЕТ

237
00:16:34,910 --> 00:16:36,100
ДВОЙНОЕ САМОУБИЙСТВО

238
00:16:37,920 --> 00:16:38,380
ЗАХВАТЧИК

239
00:16:38,380 --> 00:16:39,870
Нет!

240
00:16:41,250 --> 00:16:41,950
УДОБСТВО

241
00:16:41,950 --> 00:16:43,040
Нет!

242
00:16:44,320 --> 00:16:46,488
Убирайся из моей души!

243
00:16:46,488 --> 00:16:49,258
Пожалуйста! Не насилуй меня!

244
00:16:49,258 --> 00:16:50,092
Асука!

245
00:16:50,092 --> 00:16:51,660
Психрограф показывает,
что она уже на пределе!

246
00:16:51,660 --> 00:16:53,796
Да, её синапсы разрушаются.

247
00:16:53,796 --> 00:16:55,898
Это слишком опасно.

248
00:16:55,898 --> 00:16:57,266
Асука! Отступай!

249
00:16:57,266 --> 00:16:58,234
Нет!

250
00:16:58,234 --> 00:17:00,069
Это приказ!
Асука, я приказываю отступать!

251
00:17:00,069 --> 00:17:01,904
Нет! Ни за что!

252
00:17:01,904 --> 00:17:04,440
Лучше умереть, чем отступить!

253
00:17:04,440 --> 00:17:06,008
Асука!

254
00:17:06,008 --> 00:17:07,877
Начата синхронизация ускорителя.

255
00:17:07,877 --> 00:17:10,141
Напряжение повышается.
Давление приблизилось
к пороговому уровню.

256
00:17:10,913 --> 00:17:12,748
Включена принудительная фокусировка.

257
00:17:12,748 --> 00:17:16,151
Коррекция вращения Земли
и гравитации - 0, минус 3.

258
00:17:16,151 --> 00:17:18,587
Давление в камере максимальное.

259
00:17:18,587 --> 00:17:22,387
Освободить последний замок безопасности.
Всему персоналу:
приготовиться к выстрелу!

260
00:17:28,364 --> 00:17:33,002
Бесполезно! Недостаточно энергии
для проникновения сквозь АТ-поле
на таком расстоянии.

261
00:17:33,002 --> 00:17:36,372
У нас максимальная мощность!
Это предел!

262
00:17:36,372 --> 00:17:38,707
Показания психрографа Второго
ухудшаются!

263
00:17:38,707 --> 00:17:40,442
Мы можем задействовать LCL
в качестве ментального барьера?

264
00:17:40,442 --> 00:17:42,811
Отказ!
Нет надежды даже на буферный эффект.

265
00:17:42,811 --> 00:17:46,015
Переключиться в режим жизнеобеспечения.
Отключить обратную связь.

266
00:17:46,015 --> 00:17:47,505
Есть!

267
00:17:48,150 --> 00:17:51,745
Тот луч просканировал её ментальную
волну и настроился на неё.

268
00:17:52,254 --> 00:17:55,246
Невозможно! Ангел пробует
анализировать человеческое сознание?

269
00:18:03,966 --> 00:18:07,868
Почему я плачу? Я ведь поклялась,
что больше никогда не буду плакать.

270
00:18:12,207 --> 00:18:14,276
Что случилось, Асука?

271
00:18:14,276 --> 00:18:18,347
Это подарок от твоей новой мамы.
Тебе не нравится?

272
00:18:18,347 --> 00:18:19,915
Нет!

273
00:18:19,915 --> 00:18:21,483
Но почему?

274
00:18:21,483 --> 00:18:23,052
Потому что я уже большая!

275
00:18:23,052 --> 00:18:24,687
Я взрослею быстрее, чем другие дети.

276
00:18:24,687 --> 00:18:26,687
Мне не нужны мягкие игрушки.

277
00:18:26,687 --> 00:18:28,089
БОЛЬ. МАЧЕХА. БОЛЬ. БЕЗУМИЕ.
Мне не нужны мягкие игрушки.

278
00:18:28,089 --> 00:18:28,920
НЕТ
Пожалуйста, посмотри на меня! Мама!

279
00:18:28,920 --> 00:18:31,527
СМЕРТЬ
Я умоляю тебя, оставайся моей мамой!

280
00:18:31,527 --> 00:18:32,795
НЕТ
Полетим на Небеса вместе со мной.

281
00:18:32,795 --> 00:18:36,632
СМЕРТЬ
Мама! Мама! Пожалуйста, не убивай меня!

282
00:18:36,632 --> 00:18:39,034
Нет! Нет, я не мамина кукла!

283
00:18:39,034 --> 00:18:41,503
Я буду думать только о себе
и жить только для себя!

284
00:18:41,503 --> 00:18:44,273
Мне не нужны папа и мама,
я сама о себе позабочусь.

285
00:18:44,273 --> 00:18:46,442
Нет! Не заставляй меня вспоминать!

286
00:18:46,442 --> 00:18:49,078
Я хочу забыть это! Не трогай меня!

287
00:18:49,078 --> 00:18:51,647
Я больше не хочу
этих страшных воспоминаний!

288
00:18:51,647 --> 00:18:54,741
Пожалуйста, не надо! Не надо!

289
00:18:55,678 --> 00:18:57,972
Родная моя Аска...

290
00:18:59,265 --> 00:19:01,183
Умрем вместе.

291
00:19:01,767 --> 00:19:03,769
Хорошо, если хочешь, мама.

292
00:19:04,353 --> 00:19:07,690
Только останься моей мамой!
Пожалуйста, мама!!

293
00:19:07,815 --> 00:19:08,315
Мама?

294
00:19:09,525 --> 00:19:10,359
Я не знаю тебя.

295
00:19:11,610 --> 00:19:13,112
Кто ты?

296
00:19:15,865 --> 00:19:18,534
Меня зовут Сорью Аска Лэнгли.
Будем знакомы.

297
00:19:18,784 --> 00:19:19,994
Ты дурак?

298
00:19:20,744 --> 00:19:21,829
Повезло.

299
00:19:22,413 --> 00:19:23,789
Посмотрите на меня!

300
00:19:24,373 --> 00:19:26,917
Нет! Это не я!

301
00:19:29,545 --> 00:19:32,006
Меня зовут Сорью Аска Лэнгли.
Будем знакомы.

302
00:19:32,590 --> 00:19:33,549
Ты дурак?

303
00:19:34,425 --> 00:19:35,467
Повезло.

304
00:19:35,968 --> 00:19:37,136
Посмотрите на меня!

305
00:19:37,887 --> 00:19:40,556
Нет! Это не я!

306
00:19:42,725 --> 00:19:45,811
Меня зовут Сорью Аска Лэнгли.
Будем знакомы.

307
00:19:45,936 --> 00:19:47,313
Ты дурак?

308
00:19:47,813 --> 00:19:48,981
Повезло.

309
00:19:49,523 --> 00:19:50,858
Посмотрите на меня!

310
00:19:51,650 --> 00:19:54,320
Нет! Это не я!

311
00:19:56,030 --> 00:19:58,908
Меня зовут Сорью Аска Лэнгли.
Будем знакомы.

312
00:19:59,200 --> 00:20:00,576
Ты дурак?

313
00:20:01,202 --> 00:20:02,203
Повезло.

314
00:20:02,995 --> 00:20:04,330
Посмотрите на меня!

315
00:20:05,164 --> 00:20:07,791
Нет! Это не я!

316
00:20:09,752 --> 00:20:12,338
Меня зовут Сорью Аска Лэнгли.
Будем знакомы.

317
00:20:12,713 --> 00:20:14,048
Ты дурак?

318
00:20:14,673 --> 00:20:15,716
Повезло.

319
00:20:16,091 --> 00:20:17,718
Посмотрите на меня!

320
00:20:18,928 --> 00:20:21,096
Нет! Это не я!

321
00:20:50,876 --> 00:20:53,712
Помогите! Кадзи, помоги!!

322
00:20:54,838 --> 00:20:56,507
Ты еще не взрослая.

323
00:20:58,759 --> 00:21:00,511
Что вы там делаете?!

324
00:21:01,220 --> 00:21:03,806
Никто ничего не сделает!
Никто мне не поможет!

325
00:21:04,181 --> 00:21:05,933
Никто даже не понимает!

326
00:21:06,433 --> 00:21:09,144
Никто. Никто! Никто!!

327
00:21:09,353 --> 00:21:11,021
Посмотрите на меня!

328
00:21:18,237 --> 00:21:19,238
Ты одинока?

329
00:21:22,700 --> 00:21:23,784
Ты одинока?

330
00:21:25,828 --> 00:21:28,455
Нет! Не подходи!

331
00:21:29,081 --> 00:21:30,708
Я могу жить одна!

332
00:21:32,751 --> 00:21:34,003
Я тебе нравлюсь?

333
00:21:34,586 --> 00:21:35,879
Никто мне не нужен!

334
00:21:36,797 --> 00:21:38,882
Правда, я тебе нравлюсь?

335
00:21:40,592 --> 00:21:42,052
Я могу жить одна!

336
00:21:43,178 --> 00:21:44,305
Ложь.

337
00:21:45,014 --> 00:21:45,055
Отчуждение

338
00:21:45,097 --> 00:21:45,137
( Отец )
НЕТ!!!

339
00:21:45,137 --> 00:21:45,262
НЕТ!!!

340
00:21:45,262 --> 00:21:45,304
( Нет )
НЕТ!!!

341
00:21:45,304 --> 00:21:45,387
НЕТ!!!

342
00:21:45,387 --> 00:21:45,429
( Боязнь )
НЕТ!!!

343
00:21:45,429 --> 00:21:45,470
( Разделение )
НЕТ!!!

344
00:21:45,470 --> 00:21:45,512
НЕТ!!!

345
00:21:45,512 --> 00:21:45,554
( Бегство )
НЕТ!!!

346
00:21:45,554 --> 00:21:45,595
НЕТ!!!

347
00:21:45,595 --> 00:21:45,637
( Связь )
НЕТ!!!

348
00:21:45,637 --> 00:21:45,762
НЕТ!!!

349
00:21:45,762 --> 00:21:45,804
( Одержимость )
НЕТ!!!

350
00:21:45,804 --> 00:21:45,846
НЕТ!!!

351
00:21:45,846 --> 00:21:45,887
( Привязанность )
НЕТ!!!

352
00:21:45,887 --> 00:21:45,929
НЕТ!!!

353
00:21:45,929 --> 00:21:45,971
( Пустота )
НЕТ!!!

354
00:21:45,971 --> 00:21:46,013
НЕТ!!!

355
00:21:46,013 --> 00:21:46,054
( Психический коллапс )
НЕТ!!!

356
00:21:46,054 --> 00:21:46,096
НЕТ!!!

357
00:21:46,096 --> 00:21:46,138
( Жалость )
НЕТ!!!

358
00:21:46,138 --> 00:21:46,179
НЕТ!!!

359
00:21:46,179 --> 00:21:46,221
( Я не кукла! )
НЕТ!!!

360
00:21:46,221 --> 00:21:46,263
НЕТ!!!

361
00:21:46,263 --> 00:21:46,305
( Разложение сознания )
НЕТ!!!

362
00:21:46,305 --> 00:21:46,388
НЕТ!!!

363
00:21:46,388 --> 00:21:46,430
( Не трогай меня! )
НЕТ!!!

364
00:21:46,430 --> 00:21:46,471
( Нет! )
НЕТ!!!

365
00:21:46,471 --> 00:21:46,513
НЕТ!!!

366
00:21:46,513 --> 00:21:46,555
( Умрем вместе! )
НЕТ!!!

367
00:21:46,555 --> 00:21:46,596
НЕТ!!!

368
00:21:46,596 --> 00:21:46,638
( Нет!! )
НЕТ!!!

369
00:21:46,638 --> 00:21:46,763
НЕТ!!!

370
00:21:46,763 --> 00:21:46,805
( Ненавижу тебя!! )
НЕТ!!!

371
00:21:46,805 --> 00:21:46,847
НЕТ!!!

372
00:21:46,847 --> 00:21:46,888
( Самонадеянность )
НЕТ!!!

373
00:21:46,888 --> 00:21:46,930
НЕТ!!!

374
00:21:46,930 --> 00:21:46,972
( Скрытность )
НЕТ!!!

375
00:21:46,972 --> 00:21:47,097
НЕТ!!!

376
00:21:47,097 --> 00:21:47,139
( Не будь )
НЕТ!!!

377
00:21:47,139 --> 00:21:47,180
НЕТ!!!

378
00:21:47,180 --> 00:21:47,222
( Решение )
НЕТ!!!

379
00:21:47,222 --> 00:21:47,264
НЕТ!!!

380
00:21:47,264 --> 00:21:47,306
( Формирование реакции )
НЕТ!!!

381
00:21:47,306 --> 00:21:47,347
НЕТ!!!

382
00:21:47,347 --> 00:21:47,389
( Тень )
НЕТ!!!

383
00:21:47,389 --> 00:21:47,431
НЕТ!!!

384
00:21:47,431 --> 00:21:47,472
( Чужая воля )
НЕТ!!!

385
00:21:47,472 --> 00:21:47,514
НЕТ!!!

386
00:21:47,514 --> 00:21:47,556
НЕТ!!!

387
00:21:47,556 --> 00:21:47,597
( Замещение )
НЕТ!!!

388
00:21:47,597 --> 00:21:47,637
( Не будь )
НЕТ!!!

389
00:21:47,637 --> 00:21:47,681
НЕТ!!!

390
00:21:47,681 --> 00:21:47,723
( Первичное узнавание )
НЕТ!!!

391
00:21:47,723 --> 00:21:47,764
НЕТ!!!

392
00:21:47,764 --> 00:21:47,806
( Не будь )
НЕТ!!!

393
00:21:47,806 --> 00:21:47,889
НЕТ!!!

394
00:21:47,889 --> 00:21:47,931
( Обоснование )
НЕТ!!!

395
00:21:47,931 --> 00:21:47,973
( Забвение )
НЕТ!!!

396
00:21:47,973 --> 00:21:48,015
НЕТ!!!

397
00:21:48,015 --> 00:21:48,056
( Ложь )
НЕТ!!!

398
00:21:48,056 --> 00:21:48,098
НЕТ!!!

399
00:21:48,098 --> 00:21:48,140
( Raison d'etre )
( Оправдание бытия (фр.) )
НЕТ!!!

400
00:21:48,140 --> 00:21:48,265
НЕТ!!!

401
00:21:48,265 --> 00:21:48,307
( Инфантильность )
НЕТ!!!

402
00:21:48,307 --> 00:21:48,348
НЕТ!!!

403
00:21:48,348 --> 00:21:48,390
( Чувство утраты )
НЕТ!!!

404
00:21:48,390 --> 00:21:48,432
НЕТ!!!

405
00:21:48,432 --> 00:21:48,473
( Замещение )
НЕТ!!!

406
00:21:48,473 --> 00:21:48,557
НЕТ!!!

407
00:21:48,557 --> 00:21:48,598
( Слияние )
НЕТ!!!

408
00:21:48,598 --> 00:21:48,640
( Враждебность )
НЕТ!!!

409
00:21:48,640 --> 00:21:48,682
НЕТ!!!

410
00:21:48,682 --> 00:21:48,724
( Подавление )
НЕТ!!!

411
00:21:48,724 --> 00:21:48,765
НЕТ!!!

412
00:21:48,765 --> 00:21:48,807
( Смерть )
НЕТ!!!

413
00:21:48,807 --> 00:21:48,932
НЕТ!!!

414
00:21:48,932 --> 00:21:48,976
( Ненавижу! )
НЕТ!!!

415
00:21:52,574 --> 00:21:56,032
Моя душа вся в грязи!

416
00:21:59,514 --> 00:22:02,506
Кадзи-сан! Меня изнасиловали!

417
00:22:03,351 --> 00:22:06,787
Что мне теперь делать?
Он осквернил мою душу!

418
00:22:12,194 --> 00:22:13,628
Второй прекратил активацию!

419
00:22:13,628 --> 00:22:15,530
Система жизнеобеспечения отключена!

420
00:22:15,530 --> 00:22:17,566
Сознание пилота
на границе опасной зоны.

421
00:22:17,566 --> 00:22:21,069
Позиция цели не меняется.
Относительная дистанция постоянна.

422
00:22:21,069 --> 00:22:25,335
Вероятность появления цели
в пределах досягаемости Нулевого -
0,02%.

423
00:22:25,907 --> 00:22:29,211
Можем ли мы поднять в воздух Нулевого
и стрелять с неба?

424
00:22:29,211 --> 00:22:30,512
Нет, не получится.

425
00:22:30,512 --> 00:22:32,614
Если Ангел атакует во время взлёта,
мы не защитим Еву.

426
00:22:32,614 --> 00:22:34,516
Я выйду на Первом!

427
00:22:34,516 --> 00:22:38,543
Нет! Цель обладает способностью
психической атаки пилота.

428
00:22:39,387 --> 00:22:43,058
Мы не можем допустить
вторжения в Первого.

429
00:22:43,058 --> 00:22:45,293
Но ведь этого не произойдёт,
пока я не проиграю, так?

430
00:22:45,293 --> 00:22:46,761
У нас нет полной гарантии успеха.

431
00:22:46,761 --> 00:22:48,797
Но если мы этого не сделаем, Асука...

432
00:22:48,797 --> 00:22:52,234
Неважно.
Рэй, отправляйся в Догму и возьми Копьё.

433
00:22:52,234 --> 00:22:55,135
Копьё Лонгиния?! Икари, это невозможно!

434
00:22:55,704 --> 00:22:59,902
Это единственный шанс поразить цель
вне пределов нашего АТ-поля.

435
00:23:00,475 --> 00:23:01,743
Быстрее!

436
00:23:01,743 --> 00:23:03,845
Но если Адам и Ева войдут в контакт,

437
00:23:03,845 --> 00:23:06,381
случится Третий Удар!

438
00:23:06,381 --> 00:23:09,407
Это слишком опасно!
Командующий Икари, не делайте этого!

439
00:23:12,220 --> 00:23:14,245
Ясно, значит, и эта история -
полная чушь?

440
00:23:14,789 --> 00:23:18,293
Причиной Второго Удара
не был контакт между двумя Ангелами?

441
00:23:20,993 --> 00:23:24,156
Открыть барьеры Центральной Догмы
с 10 по 15.

442
00:23:25,197 --> 00:23:27,995
Нулевой миновал 6-ю Мальвазию.

443
00:23:28,968 --> 00:23:31,630
Открыть барьеры с 16-го по 20-й.

444
00:23:32,507 --> 00:23:35,999
Если это не вызовет Третий Удар,
тогда...

445
00:23:36,745 --> 00:23:39,543
Тогда что же явилось причиной Второго?

446
00:23:46,388 --> 00:23:49,023
Икари, я всё равно считаю,
что ещё слишком рано.

447
00:23:49,023 --> 00:23:52,427
Комитет уже начал
массовое производство Ев.

448
00:23:52,427 --> 00:23:54,129
Фуюцуки, это наш шанс.

449
00:23:54,129 --> 00:23:55,730
Но...

450
00:23:55,730 --> 00:23:58,533
У нас нет времени на бегство,

451
00:23:58,533 --> 00:24:01,161
но мы можем сами подтолкнуть
события вперёд.

452
00:24:06,040 --> 00:24:08,133
Старики не позволят нам этого.

453
00:24:08,543 --> 00:24:11,512
Поэтому, мы должны всё закончить,
прежде чем SEELE найдёт время на ответ.

454
00:24:21,915 --> 00:24:25,351
Нам нельзя сейчас позволить себе
потерять Второго.

455
00:24:25,351 --> 00:24:29,879
Но ты не можешь использовать Копьё
без санкции SEELE.

456
00:24:30,590 --> 00:24:32,592
Необходимость оправдывает всё.

457
00:24:32,592 --> 00:24:34,427
Остальные факторы не рассматриваются.

458
00:24:34,427 --> 00:24:38,056
Оправдания? По-моему,
ты просто ищешь подходящий предлог.

459
00:24:38,564 --> 00:24:41,234
ЭКГ пилота Второго упала до 0,06.

460
00:24:41,234 --> 00:24:43,136
Мы превысили пределы
системы жизнеобеспечения!

461
00:24:43,136 --> 00:24:45,604
Нулевой прошёл 2-ю пусковую шахту.
Он приближается к поверхности!

462
00:24:54,480 --> 00:24:56,349
Это и есть Копьё Лонгиния?

463
00:24:56,349 --> 00:24:58,284
Нулевой на позиции для броска.

464
00:24:58,284 --> 00:25:00,386
Цель в поле зрения.
Коррекция ошибок выполнена.

465
00:25:00,386 --> 00:25:02,946
Начинаю отсчёт с десяти.

466
00:25:03,856 --> 00:25:05,024
8...

467
00:25:05,024 --> 00:25:06,225
7...

468
00:25:06,225 --> 00:25:07,360
6...

469
00:25:07,360 --> 00:25:08,561
5...

470
00:25:08,561 --> 00:25:09,829
4...

471
00:25:09,829 --> 00:25:11,030
3...

472
00:25:11,030 --> 00:25:12,065
2...

473
00:25:12,065 --> 00:25:12,966
1...

474
00:25:12,966 --> 00:25:14,456
Ноль!

475
00:25:34,214 --> 00:25:35,448
Цель поражена.

476
00:25:35,448 --> 00:25:37,550
Ева-02 освобождена.

477
00:25:37,550 --> 00:25:39,219
Что с Копьём Лонгиния?

478
00:25:39,219 --> 00:25:43,423
Оно превысило вторую космическую
скорость и движется
в сторону лунной орбиты!

479
00:25:43,423 --> 00:25:45,425
Его теперь уже не вернёшь.

480
00:25:45,425 --> 00:25:46,259
Да.

481
00:25:46,259 --> 00:25:49,592
У нас нет возможности
вернуть объект такой массы.

482
00:26:02,755 --> 00:26:05,324
Психрограф Второго в норме.

483
00:26:05,324 --> 00:26:07,226
Вернуть Евангелион во второй отсек.

484
00:26:07,226 --> 00:26:09,490
Используйте маршрут 67.

485
00:26:10,696 --> 00:26:11,697
Как Асука?

486
00:26:11,697 --> 00:26:13,666
Мы получили подтверждение,
что пилот жив,

487
00:26:13,666 --> 00:26:16,396
и ввели карантин
во избежание последствий.

488
00:26:17,403 --> 00:26:18,893
Ясно.

489
00:26:33,852 --> 00:26:35,354
Я рад, что ты в порядке, Асука.

490
00:26:35,354 --> 00:26:39,124
Заткнись! Чёрта с два я в порядке!
Хуже и быть не может!

491
00:26:39,124 --> 00:26:44,063
Эта сучка спасла меня!
Она спасла меня! Меня!

492
00:26:44,063 --> 00:26:46,930
Лучше бы я умерла!

493
00:26:48,200 --> 00:26:50,335
Ненавижу тебя! Ненавижу!
Всех вас ненавижу!

494
00:26:50,335 --> 00:26:51,461
Ненавижу!!!

495
00:26:58,334 --> 00:27:01,334


Категория: Перевод скриптов (на русский) | Добавил: Андрей (23.04.2009)
Просмотров: 729 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:
Гимны Аски
New посты с форума
  • Наши стихи о Аске (14)
  • Евангелион Постядерного Поколения (56)
  • Художества (5)
  • Evangelion vs Warcraft (114)
  • Голосуем за Аску!! (232)
  • День рождения Аски!!! (7)
  • За что любим и почему нравится Аска? (29)
  • Аскины фигурки и прочий мерчандайз (17)
  • Аска Сорью Лэнгли (23)
  • Картинки с Аской (75)
  • Поиск

    Copyright MyCorp © 2017Сайт создан в системе uCoz