Asuka Langley.ru (ex Asuka Team)
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Вторник, 22.08.2017, 02:48
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню
PR :)

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » Evangelion » Перевод скриптов (на русский)

Neon Genesis Evangelion 24 dir cut
1
00:01:31,107 --> 00:01:34,544
Мама! Мама! Меня выбрали!

2
00:01:34,544 --> 00:01:38,810
Я элитный пилот! Я буду защищать
человечество лучше всех в мире!

3
00:01:40,183 --> 00:01:43,778
Это секрет,
поэтому я скажу только тебе!

4
00:01:44,621 --> 00:01:48,785
Все такие добрые,
мне ни капельки не одиноко!

5
00:01:49,826 --> 00:01:53,421
Теперь мне хорошо, даже без папы.

6
00:01:54,364 --> 00:01:56,662
Вот, посмотри! Посмотри на меня!

7
00:01:57,434 --> 00:01:58,924
Мама!

8
00:02:06,086 --> 00:02:08,880
Ну скажи что-нибудь, дурак!

9
00:02:09,130 --> 00:02:10,799
Сколько раз уже сказано?!

10
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
Кадзи нет!

11
00:02:13,807 --> 00:02:14,456
Вот как...

12
00:02:22,043 --> 00:02:24,246
Степень синхронизации - ноль.

13
00:02:24,246 --> 00:02:26,815
Я больше не могу быть Вторым Дитя.

14
00:02:26,815 --> 00:02:29,045
Больше незачем жить.

15
00:02:29,718 --> 00:02:31,953
Всем наплевать на меня.

16
00:02:31,953 --> 00:02:34,389
Папе, маме - всем наплевать.

17
00:02:34,389 --> 00:02:36,789
Больше незачем жить.

18
00:02:45,200 --> 00:02:47,725
Вы - Сорью Аска Лэнгли?

19
00:02:49,271 --> 00:02:50,472
Второй отдел
службы разведки докладывает.

20
00:02:50,472 --> 00:02:53,241
Второе Дитя взято под стражу.

21
00:02:53,241 --> 00:02:56,611
Правда? Сначала они потеряли ее,
а потом искали целых семь дней.

22
00:02:56,611 --> 00:02:58,280
Не похоже на них.

23
00:02:58,280 --> 00:03:00,115
Скорее, так все и было задумано.

24
00:03:00,115 --> 00:03:02,817
Похоже, они пытаются
вставлять нам палки в колеса.

25
00:03:02,817 --> 00:03:04,307
Возможно.

26
00:03:04,853 --> 00:03:08,189
На замену Аске сегодня
прибывает Пятое Дитя.

27
00:03:08,189 --> 00:03:09,986
Как будто именно на
это они и рассчитывали.

28
00:03:18,099 --> 00:03:20,068
Аянами Рей...

29
00:03:20,068 --> 00:03:22,103
Такое ощущение...

30
00:03:22,603 --> 00:03:23,901
Мама...

31
00:03:24,973 --> 00:03:27,771
Рей и моя мама...

32
00:03:28,543 --> 00:03:31,103
Что ты делаешь с ними, отец?

33
00:03:33,281 --> 00:03:34,771
Командующий Икари...

34
00:03:35,450 --> 00:03:39,443
Моя кошка умерла.
Та, которая жила у моей бабушки.

35
00:03:40,054 --> 00:03:43,391
Я очень долго не заботилась
о своей кошке...

36
00:03:43,391 --> 00:03:45,325
...и теперь я больше
никогда не увижу ее.

37
00:03:46,528 --> 00:03:49,292
Зачем ты уничтожила
систему псевдо-пилотов?

38
00:03:49,798 --> 00:03:53,427
Я уничтожила Рей, а не
систему псевдо-пилотов.

39
00:03:54,502 --> 00:03:57,372
Спрашиваю еще раз.
Зачем ты это сделала?

40
00:03:57,372 --> 00:04:00,542
Пусть даже ты понимаешь меня,
я все равно несчастна.

41
00:04:00,542 --> 00:04:02,777
Давай, делай со мной что хочешь...

42
00:04:02,777 --> 00:04:04,045
...как это было раньше!

43
00:04:04,045 --> 00:04:05,980
Ты разочаровала меня.

44
00:04:05,980 --> 00:04:07,282
Разочаровала?!

45
00:04:07,282 --> 00:04:10,084
Да ты никогда на меня не надеялся
и ничего не ждал от меня!

46
00:04:10,084 --> 00:04:13,451
У меня нет ничего...
ничего... ничего...

47
00:04:17,459 --> 00:04:19,859
Что мне делать, мама?

48
00:04:21,830 --> 00:04:24,526
Куда же делась Аска?

49
00:04:25,677 --> 00:04:28,169
Хотя, о чем мне с ней говорить?

50
00:04:28,169 --> 00:04:30,069
Поговорить с ней об Аянами?

51
00:04:40,746 --> 00:04:46,013
Тодзи, Кенске... Они уехали -
их дома разрушены.

52
00:04:47,186 --> 00:04:51,646
Не осталось никого
из моих друзей.

53
00:04:52,491 --> 00:04:53,981
Никого!

54
00:04:54,593 --> 00:04:57,756
С Аянами встретиться не могу.
Смелости не хватает увидеться с ней.

55
00:04:58,530 --> 00:05:00,521
Даже не знаю, как себя вести
и как с ней разговаривать.

56
00:05:01,934 --> 00:05:07,133
Аска... Мисато...
Мама... Что делать?

57
00:05:07,806 --> 00:05:09,296
Что мне делать?

58
00:05:29,928 --> 00:05:31,418
Петь - хорошо.

59
00:05:32,164 --> 00:05:34,399
Пение приносит радость.

60
00:05:34,399 --> 00:05:36,458
По-моему, песня - величайшее
достижение культуры Лилим.

61
00:05:37,536 --> 00:05:39,026
Как ты думаешь...

62
00:05:40,172 --> 00:05:42,040
...Икари Синдзи?

63
00:05:42,040 --> 00:05:43,208
Откуда ты знаешь мое имя?

64
00:05:43,208 --> 00:05:45,077
Все знают твое имя.

65
00:05:45,077 --> 00:05:49,281
Ты немного недооцениваешь
свою значимость.

66
00:05:49,281 --> 00:05:52,784
Правда?
А ты?..

67
00:05:52,784 --> 00:05:57,623
Я Каору, Нагиса Каору.
Как и ты, я один из избранных.

68
00:05:57,623 --> 00:05:59,157
Пятое Дитя.

69
00:05:59,157 --> 00:06:01,557
Пятое Дитя? Это ты?..

70
00:06:02,427 --> 00:06:03,528
Нагиса-кун...

71
00:06:03,528 --> 00:06:05,664
Зови меня Каору, Икари-кун.

72
00:06:05,664 --> 00:06:08,428
Ты можешь звать меня Синдзи.

73
00:06:12,304 --> 00:06:14,829
Пятое Дитя уже здесь.

74
00:06:15,440 --> 00:06:18,810
Нагиса Каору, Каору с Побережья.
Его досье стерто...

75
00:06:18,810 --> 00:06:20,312
...так же, как и досье Рей.

76
00:06:20,312 --> 00:06:21,680
Но одна запись осталась.

77
00:06:21,680 --> 00:06:24,116
Он родился в тот самый день,
когда произошел Второй Удар.

78
00:06:24,116 --> 00:06:28,620
Комитет послал его к нам напрямую.
В этом что-то есть.

79
00:06:28,620 --> 00:06:32,357
Отчет по Пятому Дитя
в архиве Мардука засекречен...

80
00:06:32,357 --> 00:06:36,194
...поэтому мне пришлось взломать
компьютерную систему
отдела безопасности.

81
00:06:36,194 --> 00:06:38,130
Как ты мог такое сделать!

82
00:06:38,130 --> 00:06:39,791
Оно того стоило.

83
00:06:40,799 --> 00:06:42,460
Я узнал, где Рицуко.

84
00:06:43,702 --> 00:06:45,704
Что ты собираешься
делать с результатами
синхро-тестов Пятого Дитя?

85
00:06:45,704 --> 00:06:49,474
На этот раз я никаких тузов
в рукаве не держу.

86
00:06:49,474 --> 00:06:50,964
Посмотрим, на что он способен.

87
00:06:52,878 --> 00:06:54,680
Опусти еще на 0,3.

88
00:06:54,680 --> 00:06:56,170
Есть.

89
00:06:57,349 --> 00:06:59,351
Этим показаниям можно доверять?

90
00:06:59,351 --> 00:07:02,387
Все тестирующие системы
работают нормально.

91
00:07:02,387 --> 00:07:05,324
MAGI подтверждают,
что ошибок в данных нет.

92
00:07:05,324 --> 00:07:07,025
Немыслимо. Как он может
синхронизироваться с Евой-02...

93
00:07:07,025 --> 00:07:10,362
...при еще не настроенном ядре!
Потрясающе.

94
00:07:10,362 --> 00:07:12,364
Но это же невозможно!

95
00:07:12,364 --> 00:07:15,067
На этой системе
такое неосуществимо.

96
00:07:15,067 --> 00:07:16,835
Тем не менее, это факт.

97
00:07:16,835 --> 00:07:20,327
Мы должны это признать и
выяснить причину происходящего.

98
00:07:26,011 --> 00:07:27,911
Ты Первое Дитя, не так ли?

99
00:07:29,581 --> 00:07:31,071
Аянами Рей.

100
00:07:32,117 --> 00:07:33,914
Ты такая же, как я.

101
00:07:35,165 --> 00:07:40,336
И ты, и я решили жить
на этой планете в телах Лилим.

102
00:07:41,069 --> 00:07:42,559
Кто ты?

103
00:07:43,138 --> 00:07:46,175
Пятое Дитя
установило контакт с Рей.

104
00:07:46,175 --> 00:07:47,376
Ясно.

105
00:07:47,376 --> 00:07:48,944
В настоящий момент
MAGI анализируют...

106
00:07:48,944 --> 00:07:51,113
...данные по Пятому Дитя
и его способности.

107
00:07:51,113 --> 00:07:54,316
Мы до сих пор не знаем,
кто или что он такое.

108
00:07:54,316 --> 00:07:56,284
Кто же этот мальчик?

109
00:07:56,681 --> 00:07:58,099
( Посторонним вход воспрещен! )
( Не входить - убьет! )

110
00:08:04,092 --> 00:08:06,424
Синдзи тоже еще не вернулся.

111
00:08:06,995 --> 00:08:09,088
Я не заслуживаю его доверия.

112
00:08:11,466 --> 00:08:16,205
Центральная Догма открыта.
Пожалуйста, используйте
маршрут 3 для пересадки.

113
00:08:17,005 --> 00:08:19,303
Привет. Ты тут случайно
не меня ждешь?

114
00:08:20,041 --> 00:08:23,044
Нет, э... В общем,
не то чтобы жду.

115
00:08:23,044 --> 00:08:24,379
А что тогда?

116
00:08:24,379 --> 00:08:29,339
Ну, обычно после тестов я просто
принимаю душ и иду домой.

117
00:08:30,518 --> 00:08:34,188
Но в последнее время мне
не очень-то хочется
появляться дома.

118
00:08:34,188 --> 00:08:38,493
У тебя есть свой дом, куда
всегда можно вернуться.
Ты должен радоваться.

119
00:08:38,493 --> 00:08:39,694
Это замечательно.

120
00:08:39,694 --> 00:08:40,928
Думаешь?

121
00:08:40,928 --> 00:08:44,591
Я бы еще с тобой поболтал.
Можно, я пойду с тобой?

122
00:08:45,833 --> 00:08:48,097
В душ.
Ты идешь?

123
00:08:48,279 --> 00:08:49,155
Ну... да...

124
00:08:49,737 --> 00:08:50,772
Не возражаешь?

125
00:08:50,772 --> 00:08:53,536
Нет, я не против.

126
00:09:00,392 --> 00:09:03,542
Ты избегаешь близких связей.

127
00:09:03,952 --> 00:09:05,852
Неужели близость так пугает тебя?

128
00:09:06,621 --> 00:09:09,191
Если ты ни с кем не близок,
тебя никто не предаст...

129
00:09:09,191 --> 00:09:11,426
...и не сделает тебе больно.

130
00:09:11,426 --> 00:09:14,418
Однако так ты никогда
не забудешь об одиночестве.

131
00:09:14,797 --> 00:09:17,933
Человек всегда одинок,
и от одиночества он не может
полностью избавиться...

132
00:09:17,933 --> 00:09:19,902
...но он может забыть о нем.

133
00:09:19,902 --> 00:09:23,165
В этом человек находит силы жить.

134
00:09:32,096 --> 00:09:33,498
Пора.

135
00:09:33,498 --> 00:09:35,066
Уже?

136
00:09:35,066 --> 00:09:37,435
Да. Мне пора спать.

137
00:09:37,435 --> 00:09:39,036
Я с тобой?

138
00:09:39,036 --> 00:09:42,873
Нет, у тебя же есть
своя собственная комната.

139
00:09:43,908 --> 00:09:45,398
Что ж...

140
00:09:46,010 --> 00:09:49,070
Человек всегда
носит боль в своем сердце.

141
00:09:50,515 --> 00:09:53,973
Сердце его болит,
поэтому вся жизнь для него - боль.

142
00:09:55,153 --> 00:09:58,990
Ты хрупкий, как стекло.

143
00:09:58,990 --> 00:09:59,791
Правда?

144
00:09:59,791 --> 00:10:02,427
Да, и этим ты мне симпатичен.

145
00:10:02,427 --> 00:10:03,861
Симпатичен?

146
00:10:03,861 --> 00:10:05,351
Проще говоря, я люблю тебя.

147
00:10:05,481 --> 00:10:08,443
ПОСЛЕДНИЙ ПОСЛАННИК

148
00:10:08,743 --> 00:10:09,924
ЕВАНГЕЛИОН НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
Перевод (с) MIPT Anime Club
http://anime.mipt.ru/nge

149
00:10:09,924 --> 00:10:11,905
ЕВАНГЕЛИОН НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
Эпизод 24: НАЧАЛО И КОНЕЦ, ИЛИ
"ДОСТУЧАТЬСЯ ДО НЕБЕС"

150
00:10:12,706 --> 00:10:17,277
NERV был образован
как исполнительное
подразделение SEELE.

151
00:10:17,277 --> 00:10:21,081
Он был создан, чтобы
следовать нашему сценарию.

152
00:10:21,081 --> 00:10:24,885
Однако власть в нем
захватил один эгоист.

153
00:10:24,885 --> 00:10:27,888
Да, мы должны вернуть
контроль над ним...

154
00:10:27,888 --> 00:10:29,756
...до Обетованного Дня.

155
00:10:29,756 --> 00:10:33,494
Мы должны восстановить исходный
смысл NERV и серии Ева.

156
00:10:33,494 --> 00:10:37,624
Икари ответит перед SEELE
за свое предательство.

157
00:10:38,398 --> 00:10:41,424
Времени осталось мало.

158
00:10:42,069 --> 00:10:46,335
Служившее нам помехой Копье
Лонгиния исчезло навсегда.

159
00:10:47,174 --> 00:10:49,376
Скоро появится последний Ангел...

160
00:10:49,376 --> 00:10:51,812
...и если он будет уничтожен,
наша мечта сбудется.

161
00:10:51,812 --> 00:10:53,973
Скоро, уже скоро, Юй.

162
00:10:55,582 --> 00:10:57,914
Почему я здесь?

163
00:10:58,785 --> 00:11:01,345
Почему я до сих пор жива?

164
00:11:02,189 --> 00:11:03,679
Для чего?

165
00:11:04,424 --> 00:11:05,914
Для кого?

166
00:11:06,660 --> 00:11:08,295
Пятое Дитя...

167
00:11:08,295 --> 00:11:11,899
Между нами есть нечто общее.

168
00:11:12,099 --> 00:11:13,093
Почему?

169
00:11:13,570 --> 00:11:15,488
( Опасность. )
( Проход воспрещен. )

170
00:11:19,206 --> 00:11:24,007
Хорошо, что эта квартира
- в пригороде. К счастью,
c тобой все в порядке.

171
00:11:24,711 --> 00:11:26,975
Но нет никаких гарантий, что
и в следующий раз все обойдется.

172
00:11:27,481 --> 00:11:31,118
Поэтому с завтрашнего дня
о тебе будет заботиться
семья Хораки.

173
00:11:31,118 --> 00:11:33,586
Некоторое время я не смогу
тебя видеть, Пен-Пен.

174
00:11:41,411 --> 00:11:43,847
Наверное, я должен спать на полу.

175
00:11:43,847 --> 00:11:47,874
Нет, это я пришел к тебе.
Я и должен спать на полу.

176
00:11:52,322 --> 00:11:54,483
О чем хочешь поговорить?

177
00:11:55,692 --> 00:11:58,217
Ты же хочешь что-то мне
сказать, не так ли?

178
00:11:59,796 --> 00:12:02,287
Столько всего случилось
с тех пор, как я приехал сюда.

179
00:12:03,567 --> 00:12:09,096
Раньше я жил у моего учителя.
Это было спокойное
и скучное время.

180
00:12:09,906 --> 00:12:11,601
Я просто существовал.

181
00:12:12,476 --> 00:12:14,878
Но мне это нравилось!

182
00:12:14,878 --> 00:12:17,005
Мне абсолютно ничего
не нужно было делать.

183
00:12:17,681 --> 00:12:19,516
Ты ненавидишь людей?

184
00:12:19,516 --> 00:12:22,819
Нет, мне они безразличны.

185
00:12:22,819 --> 00:12:25,151
Но своего отца я ненавижу.

186
00:12:26,823 --> 00:12:29,348
Зачем я сказал это Каору?

187
00:12:32,729 --> 00:12:35,527
Возможно, я был рожден,
чтобы встретиться с тобой.

188
00:12:39,552 --> 00:12:41,471
Люди не способны
создать нечто из ничего.

189
00:12:42,263 --> 00:12:47,226
Им нужно отталкиваться от чего-то,
ведь человек - не бог.

190
00:12:48,436 --> 00:12:52,982
Но есть один человек,
который хочет стать богом.

191
00:12:53,608 --> 00:12:58,196
Не мы, но еще один человек
хочет вновь открыть Ящик Пандоры.

192
00:12:58,571 --> 00:13:03,743
И затем закрыть его,
прежде чем мы обретем надежду.

193
00:13:04,994 --> 00:13:08,289
Надежду? В чем надежда Лилим?

194
00:13:08,873 --> 00:13:11,667
Из множества людей
у всех разные надежды.

195
00:13:12,293 --> 00:13:15,713
Ибо их надежды живут
только в их сердцах.

196
00:13:16,214 --> 00:13:19,300
Но наши надежды сбываются...

197
00:13:20,009 --> 00:13:26,641
Благодаря Лилит -
прародительнице людей,
ложных наследников Черной Луны...

198
00:13:27,183 --> 00:13:33,481
И Адаму, прародителю Ангелов -
настоящих наследников
забытой Белой Луны.

199
00:13:34,190 --> 00:13:37,527
Его спасенная душа
пребывает в тебе...

200
00:13:37,819 --> 00:13:42,073
...но ожившее тело уже в Икари.

201
00:13:42,448 --> 00:13:46,160
Отец Синдзи... такой же, как я?

202
00:13:46,702 --> 00:13:50,498
Потому мы надеемся на тебя.

203
00:13:52,525 --> 00:13:57,088
Знаю... Иначе я не был бы здесь.

204
00:13:58,948 --> 00:14:02,301
Плохо, не могу
прочитать по губам отсюда.

205
00:14:03,244 --> 00:14:06,499
Хотя в любом случае - выйти
на прогулку так рано только ради
того, чтобы разговаривать с собой...

206
00:14:06,524 --> 00:14:08,099
...кому-то пора к психиатру.

207
00:14:11,461 --> 00:14:12,270
Он меня заметил?

208
00:14:14,004 --> 00:14:14,814
Нет, не может быть.

209
00:14:18,618 --> 00:14:20,945
Все происходит, как угодно Лилим.

210
00:14:22,500 --> 00:14:25,436
Итак, у тебя есть его данные?

211
00:14:25,436 --> 00:14:28,873
Вот они. Я взял их у Ибуки
без ее ведома.

212
00:14:28,873 --> 00:14:32,172
Извини, что заставляю
тебя так поступать.

213
00:14:33,211 --> 00:14:33,850
Что это?

214
00:14:34,112 --> 00:14:38,249
Неудивительно, что Майя
скрывает такое.
Это ведь теоретически невозможно!

215
00:14:38,249 --> 00:14:41,719
Ты прав. Дело становится
все более загадочным.

216
00:14:41,719 --> 00:14:46,622
Почему он может менять степень
синхронизации, как ему угодно?

217
00:14:47,225 --> 00:14:49,591
Я должна попробовать еще кое-что.

218
00:14:50,995 --> 00:14:52,564
Я не ожидала тебя здесь увидеть.

219
00:14:52,564 --> 00:14:54,499
У меня к тебе вопрос.

220
00:14:54,499 --> 00:14:56,701
Наш разговор прослушивается.

221
00:14:56,701 --> 00:14:58,136
Неважно.

222
00:14:58,136 --> 00:15:01,264
Это Пятое Дитя - что он такое?

223
00:15:02,207 --> 00:15:04,198
Вероятно, последний Ангел.

224
00:15:06,444 --> 00:15:10,574
Ну что ж, пошли. Пошли,
второе я Адама и слуга Лилим.

225
00:15:17,789 --> 00:15:19,257
Ева-02 активирована!

226
00:15:19,257 --> 00:15:21,326
Невозможно! Где Аска?

227
00:15:21,326 --> 00:15:24,029
В палате 303! Вот подтверждение.

228
00:15:24,029 --> 00:15:25,463
Тогда как она движется?!

229
00:15:25,463 --> 00:15:29,167
Им никто не управляет!
Контактная капсула не вставлена!

230
00:15:29,167 --> 00:15:32,102
Там никого нет?
Значит, это не Пятое Дитя?

231
00:15:33,438 --> 00:15:36,074
В Центральной Догме
зарегистрировано АТ-поле!

232
00:15:36,074 --> 00:15:37,241
Это Ева-02?

233
00:15:37,241 --> 00:15:40,011
Нет, излучение в синем!
Это явно Ангел!

234
00:15:40,011 --> 00:15:41,501
Что?!

235
00:15:42,447 --> 00:15:44,472
Ангел? Этот мальчишка?

236
00:15:46,585 --> 00:15:49,421
Объект миновал четвертый уровень
и продолжает спуск.

237
00:15:49,421 --> 00:15:51,623
Бесполезно! Мы не можем
обесточить лифты!

238
00:15:51,623 --> 00:15:53,224
Объект миновал пятый уровень.

239
00:15:53,224 --> 00:15:56,661
Закрыть все люки
в Центральной Догме!

240
00:15:56,661 --> 00:15:58,253
Нужно выиграть время!

241
00:15:59,164 --> 00:16:01,533
[ Все люки закрываются. ]

242
00:16:01,533 --> 00:16:03,694
[ Персоналу эвакуироваться. ]
[ Персоналу эвакуироваться. ]

243
00:16:04,869 --> 00:16:07,973
Невероятно, SEELE сами
подослали нам Ангела.

244
00:16:07,973 --> 00:16:11,875
Старики хотят подстегнуть
события нашими же руками.

245
00:16:12,798 --> 00:16:17,027
Люди забывают о своей глупости
и совершают те же ошибки.

246
00:16:17,470 --> 00:16:20,781
Искупив свою вину,
они остаются прежними.

247
00:16:20,931 --> 00:16:23,421
Мы не будем рассчитывать
на Адама или Ангелов.

248
00:16:23,422 --> 00:16:26,746
Мы сами должны войти в будущее.

249
00:16:26,937 --> 00:16:29,540
Евангелион 01, исполни свой долг.

250
00:16:31,563 --> 00:16:34,533
Ева-02 пробила бронированные люки!

251
00:16:34,533 --> 00:16:36,802
Цель проходит второй уровень.

252
00:16:36,802 --> 00:16:38,870
Послать вслед за ней Еву-01.

253
00:16:38,870 --> 00:16:40,204
Есть!

254
00:16:40,204 --> 00:16:44,331
Любой ценой не допустить его
проникновения в Конечную Догму.

255
00:16:47,446 --> 00:16:50,048
Но зачем Ангелу Ева-02?

256
00:16:50,048 --> 00:16:52,984
Он хочет слиться с ней?

257
00:16:52,984 --> 00:16:55,587
Или нанести больше разрушений?

258
00:16:55,587 --> 00:16:57,222
Ложь! Ложь! Ложь!

259
00:16:57,222 --> 00:17:01,726
Не верю, что Каору - Ангел!
Это ложь!

260
00:17:01,726 --> 00:17:04,963
Это факт. Смирись c этим. Сражайся.

261
00:17:04,963 --> 00:17:06,453
Слышишь?

262
00:17:09,534 --> 00:17:11,263
Синдзи опаздывает.

263
00:17:11,903 --> 00:17:15,574
Ева-01 спускается по шахте 2.
Слежу за объектом.

264
00:17:15,574 --> 00:17:19,044
Ты предал меня!
Ты ранил мои чувства!

265
00:17:19,044 --> 00:17:21,246
Ты предал меня
так же, как отец!

266
00:17:21,246 --> 00:17:23,048
Ева-01 достигла четвертого уровня.

267
00:17:23,048 --> 00:17:24,783
Входит в контакт с целью!

268
00:17:24,783 --> 00:17:26,273
Вот он!

269
00:17:26,818 --> 00:17:28,887
Я ждал тебя, Синдзи.

270
00:17:28,887 --> 00:17:30,377
Каору!

271
00:17:34,793 --> 00:17:36,658
Прости, Аска!

272
00:17:39,431 --> 00:17:44,269
Евы происходят от Адама. Должно
быть, людям они отвратительны.

273
00:17:44,269 --> 00:17:47,205
Лилим пытаются выжить, используя
даже то, что они ненавидят.

274
00:17:47,205 --> 00:17:48,729
Я не понимаю этого.

275
00:17:51,576 --> 00:17:54,679
Каору, остановись!
Зачем ты это делаешь?!

276
00:17:54,679 --> 00:17:57,582
Евы сделаны из того же
теста, что и я.

277
00:17:57,582 --> 00:18:00,185
Я тоже происхожу от Адама.

278
00:18:00,185 --> 00:18:02,787
Поэтому я легко
с ними синхронизируюсь,
как если бы у них не было души.

279
00:18:02,787 --> 00:18:06,518
Душа Евы-02 сейчас спряталась.

280
00:18:08,793 --> 00:18:09,961
АТ-поле?!

281
00:18:09,961 --> 00:18:13,198
Да, вы, Лилим, называете его так.

282
00:18:13,198 --> 00:18:14,566
Это свет души...

283
00:18:14,566 --> 00:18:17,399
...священная область, куда
никто не смеет вторгаться.

284
00:18:18,069 --> 00:18:20,138
Разве вы, Лилим, не знаете?

285
00:18:20,138 --> 00:18:23,742
У каждого есть АТ-поле.

286
00:18:23,742 --> 00:18:26,006
Я не понимаю, о чем ты говоришь!

287
00:18:28,780 --> 00:18:30,382
Оба объекта достигли
нижнего уровня.

288
00:18:30,382 --> 00:18:32,816
Цель находится в двадцати
метрах от Конечной Догмы.

289
00:18:34,386 --> 00:18:38,023
Если сигнал от Ева-01 исчезнет
и потом что-нибудь еще случится...

290
00:18:38,023 --> 00:18:41,626
Я знаю, самоуничтожение
всего комплекса.

291
00:18:41,626 --> 00:18:44,562
Это лучше,
чем допустить Третий Удар.

292
00:18:44,562 --> 00:18:45,964
Прости меня.

293
00:18:45,964 --> 00:18:48,867
Ерунда, с тобой мне не страшно.

294
00:18:48,867 --> 00:18:50,357
Спасибо.

295
00:18:54,539 --> 00:18:59,169
Неужели такова судьба человека?
Его надежда пронизана печалью.

296
00:19:02,514 --> 00:19:03,781
Что это такое?!

297
00:19:03,781 --> 00:19:06,317
Сильнейшее АТ-поле
из когда-либо наблюдаемых!

298
00:19:06,317 --> 00:19:08,053
Свет, электромагнитные волны,
субатомные частицы!

299
00:19:08,053 --> 00:19:10,655
Оно все блокирует!
Мы ничего не можем наблюдать!

300
00:19:10,655 --> 00:19:12,090
Совершенно невероятно!

301
00:19:12,090 --> 00:19:15,260
Сигналы от цели, Ева-02 и
Ева-01 исчезли!

302
00:19:15,260 --> 00:19:17,091
Связь с пилотом потеряна!

303
00:19:29,174 --> 00:19:30,664
Каору!

304
00:19:33,845 --> 00:19:35,335
Подожди!

305
00:19:47,308 --> 00:19:49,176
Последняя система
безопасности разблокирована!

306
00:19:49,176 --> 00:19:51,337
Врата Рая открываются!

307
00:19:52,613 --> 00:19:55,081
Ангел все-таки добрался.

308
00:19:55,883 --> 00:19:57,373
Хьюга...

309
00:20:02,990 --> 00:20:03,724
Что?

310
00:20:03,724 --> 00:20:04,692
Что происходит?!

311
00:20:04,692 --> 00:20:05,993
Еще одно АТ-поле!

312
00:20:05,993 --> 00:20:10,089
Конечную Догму окружило поле,
такое же сильное, как и предыдущее!

313
00:20:10,764 --> 00:20:12,867
Оно проникает
сквозь первое АТ-поле!

314
00:20:12,867 --> 00:20:14,802
Невероятно! Еще один Ангел?!

315
00:20:14,802 --> 00:20:16,403
Не знаю! Не могу подтвердить!

316
00:20:16,403 --> 00:20:19,039
Оно исчезло!

317
00:20:19,039 --> 00:20:20,836
Исчезло? Ангел исчез?

318
00:20:23,110 --> 00:20:30,050
Адам, наш прародитель.
Произошедший от Адама
должен вернуться к Адаму.

319
00:20:30,050 --> 00:20:31,745
Пусть даже это и уничтожит
все человечество?

320
00:20:33,387 --> 00:20:35,556
Нет! Это...

321
00:20:35,556 --> 00:20:36,891
Лилит?!

322
00:20:36,891 --> 00:20:39,189
Ясно. Теперь я понимаю Лилим.

323
00:20:52,973 --> 00:20:54,909
Спасибо, Синдзи.

324
00:20:54,909 --> 00:20:57,945
Я хотел, чтобы ты остановил Еву-02.

325
00:20:57,945 --> 00:21:01,315
Иначе выжили бы Ева-02 и я.

326
00:21:01,315 --> 00:21:03,517
Почему, Каору?

327
00:21:03,517 --> 00:21:05,352
Моя судьба, моя жизнь...

328
00:21:05,352 --> 00:21:08,810
...вполне могут означать
уничтожение человечества.

329
00:21:09,990 --> 00:21:15,062
Но я решил умереть.
Жизнь и смерть для меня
- одно и то же.

330
00:21:15,062 --> 00:21:18,666
Своя собственная смерть -
вот единственная полная свобода.

331
00:21:18,666 --> 00:21:19,690
Что?..

332
00:21:20,334 --> 00:21:24,668
Каору, я не понимаю,
о чем ты говоришь!
Каору!

333
00:21:25,239 --> 00:21:26,501
Такова моя воля.

334
00:21:27,441 --> 00:21:29,306
А теперь убей меня.

335
00:21:30,411 --> 00:21:32,971
Иначе ты сам погибнешь.

336
00:21:33,547 --> 00:21:35,015
Только одна форма жизни...

337
00:21:35,015 --> 00:21:38,719
...может избежать уничтожения.
Только у одной есть будущее.

338
00:21:38,719 --> 00:21:41,711
И ты - не тот, кто
должен исчезнуть.

339
00:21:47,561 --> 00:21:49,961
У вас должно быть будущее.

340
00:21:51,732 --> 00:21:55,293
Спасибо тебе. Я был рад
встретиться с тобой.

341
00:23:22,361 --> 00:23:23,520
Каору сказал...

342
00:23:24,947 --> 00:23:26,565
..."Ты мне нравишься".

343
00:23:27,157 --> 00:23:27,983
Сказал это мне!

344
00:23:30,327 --> 00:23:34,531
Никогда, никогда мне никто
не говорил таких слов.

345
00:23:36,617 --> 00:23:39,845
Он был такой же, как я и как Аянами.

346
00:23:42,273 --> 00:23:43,573
Он мне тоже нравился.

347
00:23:44,500 --> 00:23:47,652
Выжить должен был
все-таки Каору.

348
00:23:48,462 --> 00:23:51,732
Он был намного лучше меня.

349
00:23:53,554 --> 00:23:55,986
Именно он и должен был
остаться в живых.

350
00:23:57,513 --> 00:24:01,917
Нет, выживает тот,
у кого есть воля к жизни.

351
00:24:03,143 --> 00:24:04,203
А он хотел умереть.

352
00:24:04,862 --> 00:24:08,357
Он забыл о своей воле к жизни
и выбрал призрачную надежду.

353
00:24:09,191 --> 00:24:10,976
Ты все сделал правильно, Синдзи.

354
00:24:12,701 --> 00:24:14,610
Какая же вы жестокая, Мисато.

Категория: Перевод скриптов (на русский) | Добавил: Андрей (23.04.2009)
Просмотров: 838 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:
Гимны Аски
New посты с форума
  • Наши стихи о Аске (14)
  • Евангелион Постядерного Поколения (56)
  • Художества (5)
  • Evangelion vs Warcraft (114)
  • Голосуем за Аску!! (232)
  • День рождения Аски!!! (7)
  • За что любим и почему нравится Аска? (29)
  • Аскины фигурки и прочий мерчандайз (17)
  • Аска Сорью Лэнгли (23)
  • Картинки с Аской (75)
  • Поиск

    Copyright MyCorp © 2017Сайт создан в системе uCoz